یکشنبه, 02ام دی

شما اینجا هستید: رویه نخست تازه‌ها خبر رفع توقیف ترجمه‌ی منظوم قرآن برای انتشار

خبر

رفع توقیف ترجمه‌ی منظوم قرآن برای انتشار

برگرفته از تارنمای دایرة المعارف بزرگ اسلامی

رفع توقیف ترجمه‌ی منظوم قرآن برای انتشار

امید مجد گفت: پس از انتشار خبر لغو مجوز انتشار ترجمه منظوم قرآن، از وزارت ارشاد خبر دادند که این اثر برای انتشار دوباره مشکلی ندارد.مجد پیش از این گفته بود، ترجمه منظومش از قرآن پس از 14 سال انتشار، از سال 1390 اجازه‌ی نشر نداشته و لغو مجوز شده است، در تماس با ایسنا اعلام کرد: پس از پی‌گیری‌هایم برای انتشار مجدد این قرآن طی یکی دو ماه گذشته، مسؤولان ارشاد قول‌هایی مبنی بر برگشت مجوز این اثر داده بودند که امروز (25 شهریورماه) پس از انعکاس خبر لغو مجوز این قرآن منظوم در ایسنا، از وزارت ارشاد تماس گرفتند و اعلام کردند مجوز انتشار این قرآن یکی دو ماه پیش مورد بررسی قرار گرفته است و در حال حاضر برای انتشار مشکلی ندارد.

او درباره این ترجمه منظوم می‌گوید: سال 76 ترجمه منظوم قرآن کریم را منتشر کردم که همان زمان با استقبال بسیار مواجه شد. این ترجمه 45 بار تجدید چاپ شد و 340 هزار نسخه از آن به چاپ رسید.

او می‌افزاید: پس از به نظم درآوردن و مورد تشویق قرار گرفتن این قرآن منظوم، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه را نیز به نظم درآوردم که از این آثار هم استقبال زیادی شد، اما پس از آن عده‌ای به تقلید از این آثار، دست به انجام چنین کارهایی زدند و با توجه به این‌که در آن زمان نظارت خیلی زیادی بر روی این آثار صورت نمی‌گرفت، آثار منظوم ضعیف زیادی از این دست به چاپ رسید.

مجد همچنین عنوان می‌کند: از طرف دیگر، عده‌ای هم از ابتدا خوش نداشتند که این کارها منتشر شود. به همین خاطر سال 1386 مجوز همه آثار منظوم را به یک‌باره باطل اعلام کردند. پس از این جریان، قرار شد اداره نظارت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که الآن به معاونت قرآنی ارتقا پیدا کرده است، ترجمه‌های قرآن کریم را مورد بازبینی قرار دهد و تنها به آثار قوی اجازه انتشار دهد که در این مرحله تنها اثر من توانست مجوز ادامه‌ی نشر بگیرد. پس از این، کتاب‌هایم دوباره منتشر شدند تا این‌که در سال 1390 به یک‌باره دومرتبه اعلام کردند، مجوز انتشار این کتاب‌ها باطل است و هیچ جواب منطقی هم به اعتراض ما ندادند.

 

لغو مجوز قرآن منظوم پس از 14 سال انتشار

قرآن منظومی که 14 سال منتشر شده است، دیگر اجازه‌ی انتشار ندارد.امید مجد  استاد ادبیات دانشگاه تهران  که پیش‌تر قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه را با ترجمه‌ی فارسی به نظم درآورده است، گفت: سال 76 ترجمه منظوم قرآن کریم را منتشر کردم که همان زمان با استقبال بسیار مواجه شد. در آن زمان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز انتشار این قرآن منظوم را داد. این ترجمه 45 بار تجدید چاپ شد و 340 هزار نسخه از آن به چاپ رسید.

او افزود: در همان زمان همه‌ی مترجمان بنام قرآن از جمله بهاءالدین خرمشاهی، محمدمهدی فولادوند، طاهره صفارزاده و همچنین برخی مراجع تقلید انتشار این قرآن را بی‌عیب دانستند و حتا در جهت تشویق در چند صفحه به تحسین این اثر پرداختند.

مجد گفت: پس از به نظم درآوردن و مورد تشویق قرار گرفتن این قرآن منظوم، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه را نیز به نظم درآوردم که از این آثار هم استقبال زیادی شد، اما پس از آن عده‌ای به تقلید از این آثار، دست به انجام چنین کارهایی زدند و با توجه به این‌که در آن زمان نظارت خیلی زیادی بر روی این آثار صورت نمی‌گرفت، آثار منظوم ضعیف زیادی از این دست به چاپ رسید.

او در ادامه مطرح کرد: از طرف دیگر، عده‌ای هم از ابتدا خوش نداشتند که این کارها منتشر شود. به همین خاطر سال 1386 مجوز همه آثار منظوم را به یک‌باره باطل اعلام کردند. پس از این جریان، قرار شد اداره نظارت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که الآن به معاونت قرآنی ارتقا پیدا کرده است، ترجمه‌های قرآن کریم را مورد بازبینی قرار دهد و تنها به آثار قوی اجازه انتشار دهد که در این مرحله تنها اثر من توانست مجوز ادامه‌ی نشر بگیرد. پس از این، کتاب‌هایم دوباره منتشر شدند تا این‌که در سال 1390 به یک‌باره دومرتبه اعلام کردند، مجوز انتشار این کتاب‌ها باطل است و هیچ جواب منطقی هم به اعتراض ما ندادند.به گفته مجد، به نظم درآوردن این قرآن منظوم سال 74 آغاز شده و اولین‌بار در سال 76 منتشر شده است.

امید مجد متولد 1350 در نیشابور و فارغ‌التحصیل دکترای ادبیات از دانشگاه تهران است. او در حال حاضر استاد ادبیات فارسی دانشکده ادبیات دانشگاه تهران است و تا به حال علاوه بر ترجمه منظوم قرآن، نهج‌البلاغه و صحیفه سجادیه، این کتاب‌ها را منتشر کرده است: شیوه‌های لغت‌سازی و اصطلاح‌سازی در رشته‌های علمی همراه با نقد کامل فرهنگستان، خط فارسی و نقد آن،‌ شعر نو در عرصه سیمرغ، فارسی عمومی (تدریس در دانشگاه) و دیوان غزلیات.

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

در همین زمینه