عبدالمجید ارفعی زبانشناس و مترجم خط ایلامی در این باره گفت: عکس و متن 2 هزار و 586 کتیبه هخامنشی که بخشی از آن در دانشگاه شیکاگو نگهداری میشود طی چند سال گذشته جمعآوری و ترجمه شده و در چهار جلد آماده انتشار است. اما بهرغم قولهای داده شده از سوی سازمان میراث فرهنگی همچنان بودجهای برای انتشار این کتیبهها در نظر گرفته نشده است.
دوهزار و 586 کتیبه هخامنشی که بخشی از آنها اکنون در دانشگاه شیکاگو نگهداری میشود ترجمه شده اما از آنجا که هنوز بودجهای برای انتشار آن در نظر گرفته نشده، چاپ آنها بلاتکلیف مانده است. بخش اعظم این کتیبهها از بنای تختجمشید به دست آمده و حاوی اطلاعات ارزشمندی درباره شیوههای اقتصادی دوران هخامنشیان است. به گزارش میراث خبر (CHN)، عبدالمجید ارفعی زبانشناس و مترجم خط ایلامی در این باره گفت: عکس و متن 2 هزار و 586 کتیبه هخامنشی که بخشی از آن در دانشگاه شیکاگو نگهداری میشود طی چند سال گذشته جمعآوری و ترجمه شده و در چهار جلد آماده انتشار است. اما بهرغم قولهای داده شده از سوی سازمان میراث فرهنگی همچنان بودجهای برای انتشار این کتیبهها در نظر گرفته نشده است.
وی در ادامه گفت: چند سال پیش برای گرفتن عکس و دستنوشتههای ریچارد هلک که نخستین بار این کتیبهها را خوانده است به شیکاگو رفتم و از 607 کتیبه عکس گرفتم. از سوی دیگر حدود 34 کتیبه نیز از سوی دانشگاه شیکاگو عکاسی شد که آنها را نیز تحویل گرفتم. به این ترتیب کار ترجمه این کتیبهها آغاز شد که تا امروز نیز ادامه دارد.
در حال حاضر جلد نخست این کتیبهها با ترجمه و عکس رنگی 647 کتیبه آماده شده اما همچنان هیچ هزینهای برای انتشار آنها در نظر گرفته نشده است. این کتیبهها نخستین بار توسط شادروان ریچارد هلک که کرسی استادی دانشگاه شیکاگو را در زبانهای ایلامی داشته است خوانده شد و حدود 32 کتیبه در سال 1978 در مجله DAFA منتشر شد. پس از آن دیگر هرگز هیچ یک از این کتیبهها در هیچ کتاب و یا مجلهای منتشر نشده است. بخش اعظمی از این کتیبهها از بنای تختجمشید به دست آمده است و حاوی اطلاعات ارزشمندی درباره شیوههای اقتصادی دوران هخامنشیان در آن نوشته شده است. انتشار این کتیبهها از این جهت میتواند پژوهشهای گستردهای به همراه داشته باشد.
برگرفته از خبرگزاری میراث فرهنگی